Boek
In mei 1866 schrijft Leo Tolstoj het woord einde onder een manuscript dat generaties lezers in zijn ban zal krijgen. Aanvankelijk heet het boek Eind goed, al goed, later wordt de titel veranderd in Oorlog en vrede. Het verhaal eindigt met een dubbel huwelijk, en niet met de dood van de grote held vorst Andrej Bolkonski. Delen van het manuscript worden gepubliceerd in tijdschriften en de auteur doet verscheidene pogingen het boek gedrukt te krijgen. Pas drie jaar later zal het boek verschijnen.Deze editie is de oerversie, in de prachtige Nederlandse vertaling van Peter Zeeman en Dieuwke Papma. Deze Oorlog en vrede is ongeveer half zo lang als de gecanoniseerde versie, ontbeert de lange uitweidingen over geschiedfilosofie, bevat vele andere scènes en verwikkelingen en leidt naar een geheel ander einde. Met de uitgave van deze oorspronkelijke versie zag een nieuwe, frisse Tolstoj het licht. «
Boeklezers.nl is een netwerk voor sociaal lezen. Wij helpen lezers nieuwe boeken en schrijvers ontdekken, en brengen lezers met elkaar en schrijvers in contact. Meer lezen »
Ik ben dit aan het lezen voor de leesclub. En ik lees de versie van 1200 pagina's .... Tot nu tot vind ik het een bijzonder boek. »
Wel ik ben eraan begonnen, aan Oorlog en Vrede, Guerre et Paix, in het Frans. Vooral "épais" (dik) als je eraan begint. Maar ik moet zeggen, ik ben aangen... »
Leo Tolstoj schreef 'Oorlog en vrede' halverwege de 19de eeuw. Tegen de achtergrond van de Franse aanval op Rusland schilderde hij een dubbel liefdesverhaal.... »
Ze kon Rhett terugwinnen. Ze wist dat ze het kon.
Er was nog nooit een man geweest die ze niet
kon krijgen als ze eenmaal haar zinnen op hem
had gezet.
Morgen zal ik een manier bedenken om hem
terug te k... »
Groet van Kary